设为首页 收藏本站 English

当前位置: 低调娱乐网 >> 何俊明

最火翻拍为啥总失败中国的历史文化和情感共鸣点黄渤绥化白光汤旭徐婕儿

发布时间:2022-06-29 17:17:38

翻拍为啥总失败?中国的历史文化和情感共鸣点,韩国永远找不准!

这是个翻拍的时代,只要是在国内受到欢迎的影视剧作品,总会被拿来本国翻拍。好作品自带优秀的剧本、忠实的受众、正确的拍摄方法、标准的演技教科书,从宣布翻拍的这一刻起,猜演员、遛粉、官宣、与原作对比等等,这部作品又有了足够的话题和关注度。

即使翻拍作品很少能超越原作,关于影视剧翻拍的消息依然层出不穷。

韩国翻拍中国作品,多在及格线边缘其实不光中国翻拍作品多,“电视剧大国”韩国最近也全是翻拍作品。

戛纳影后全度妍回归荧屏之作《傲骨贤妻》、李光洙、赵震雄主演的《Entourage Korea》翻拍自美剧,《倒数第二次恋爱》翻拍自日剧,李善均、宋智孝、宝儿主演、翻拍自同名日剧的《老婆这周要出墙》本月已经投入拍摄。

除了这些美剧、日剧,中国优秀电视剧他们当然也没放过。

这些年韩国翻拍了不少中国电视剧,比如严正花、朴叙俊主演的《魔女的恋爱》翻拍自09年杨谨华、阮经天主演的《败犬女王》;

张赫、张娜拉主演的《命运一样爱着你》翻拍自08年阮经天、陈乔恩主演的《命中注定我爱你》;

河智苑、李阵郁主演的《爱你的时间7000天》翻拍自2011年林依晨、陈柏霖主演的《我可能不会爱你》。

翻拍总是借了原作的壳,讲一个过于韩剧的故事这些翻拍剧希瑞克劳都有一个共同点:评分永远在及格线徘徊。

也就是说:这版翻拍,我们不约!

当然,这只是中国观众的一家之言,实际上韩版《命中注定我爱你》、《败犬女王》在韩国口碑、收视还是可以的。

这两部剧的主角一个是霸道总裁和灰姑娘、一个是黄金剩女和小鲜肉。在原作的基础上对主角性格进一步调整、凸显性格也加强笑点,成了韩剧最擅长的题材。

同样是现代剧,为什么《爱你的时间7000天》就扑街了?相比较前两部作品,河智苑和李阵郁人气更高、也是演技保障,导演拍过《听见你的声音》、《匹诺曹》,剧中演员全是熟脸。

可阵容再强大,故事被改的面目全非也白搭。这部剧的拖沓程度是连从小看200集超长连续剧的韩国观众也接受不来的。

程又青优秀、干练、有主见、事业心强、有好胜心,她的一大特点是“很骄傲”。

李大仁的属性是妇女之友,性格中有犹豫的部分,总是默默的关心又青,跟又青性格形成对比。

《我可能不会爱你》绝不是简单黄大城的讲了一个“多年备胎的上位史”,但韩版把这个故事简单化了。

河智苑版女主“咬嘴唇、瞪眼、缕头发、娇嗔”做作的四件套,动辄打求安慰、醋意强。

李阵郁饰演的男主超有人气还毒舌、性格中有冲动的部分,明里暗里都为女主出头,跟李大仁属于两种人。

男主恶狠狠的跟女主说我绝对不会爱你,是因为一个喜欢女主的好友去世的悲情故事、男二没赶上订婚仪式玩消失是因为工作上的问题。

为了突出浪漫给男主的姐姐、女主的弟弟都安排了一段“命中注定”的爱情故事,男二成了主角感情的悲催牺牲者、女二见缝插针、一点也不讨喜,最后结局必须每个人都找到真爱。

原作中对30岁这个关卡的焦虑没了、絮絮叨叨但很温暖的家长里短没了、街边小摊的烟火气没了、对“好朋友”的注解没了、总出金句的小剧因素3:电子拉力实验机的传动系统场没了、李大仁写的那首“我可能不会爱你”也没了。

韩版把程又青和李大仁感情简单化、把“朋友”看的矫情。

“我可能不会爱你”和“我不能爱你”是截然不同的两件事。没理解这一点,这秦海璐部剧的精髓也没了。

看原作你觉得又青、大仁兜兜转转找到那个对的人真好、真幸福、真不容易。

但是看韩版,却成了两个矫情的男女一直在耽误彼此时间,只想问一句:你们到底弄啥嘞?

现代剧翻拍需谨慎,在原剧本很完善、很出彩的情况下,编剧别总想着自由发挥!你改的越high,观众看着越闹心。

没有中国的传统文化,《步步惊心》怎么拍大家也不满意最近最受关注的翻拍剧就是8月29日在中韩两国同步播出的《步步惊心:丽》。虽然该剧在韩国话题性超高始终霸占1位,但AGB全国收视率一直处在个位数,在MBC、KBS、S由于如果转换开关打在快退”档BS三大电视台同档竞争剧中居于末位。

(《怪物》、《云画的月光》、《步步惊心:丽》▽)

《步步惊心:丽》拥有房祖名人气超高的演员、以“影像美”著称的著名导演金奎泰、为《没关系是爱情啊》、《太阳的后裔》制作ost的金牌团队,播出后的口碑却跟声势浩大的前期宣传形成鲜明对比。

“披着古装剧外衣的现代偶像剧”、“没演技”、“李准基、姜河那Hard carry”、“全剧只剩下脸”等是被吐槽最多的点。

为什么《步步惊心:丽》拥有如此强大的团队却依然没有成为翻拍的经典呢?

阶级地位和无力抵抗的命运是看点

《步步惊心》的故事背景是清朝九龙夺嫡时期,女主角若曦作为一个了解历史的现代人穿越到古代,现代女性的教育思想让她跟古代封建皇权下的男尊女卑格格不入。通过十阿哥被赐婚,她第一次了解到自己将被摆布且无法抗争的命运。

尽管刚开始她还是个“拼命十三妹”,但随着身份的变化(去御前奉茶)她越来越谨慎,她明白这里“人如草芥”,也知道历史不会因她而改变。

而在韩版中,因为高丽那个年代男女平等,所以女主穿越过去没什么不适应。虽然也曾问出:“想要活着有错吗?”、“高丽就是这样吗?”之类的话,但她和皇子们之间并没有什么过于明显的阶级之分,目前只有四阿哥的未来老婆想要难为她。

跟步步都惊心的若曦相比,解树都显得有些无病呻吟了。

除了地位上的差别还有对待感情的态度。因为若曦是经历了9年义务教育、通过高考、读完大学的现代女性,所以她有对历史的基本认知。

因为知道八爷的下场,所以她对和八爷的感情不能做到全心全意、总是一遍遍的让老八作选择,她知道八阿哥不能对她作出承诺,最后强忍着伤心跟他分手。

因为对历史的了解,若曦看着眼前意气风发的阿哥们会想到两次被废的太子、被赐死的老九、在养蜂夹道幽禁十年的十三、死于监牢的老八。

她知道四爷是未来的皇帝,所以一开始就对老四与众不同,这让八爷党跟若曦屡次起冲突,甚至让四爷误会她费心思想要接近他。最终若曦决定依靠四爷这颗大树,在之后相处中才日渐情深。

而一想到根据韩国历史,高丽太祖的三个儿子老大、将组织两院院士等专家学者走进新材料科技城老三、老四都登过位,此外老八被追尊为戴宗、十三被追尊为安宗。

一瞬间,突然“步步惊心”不起来了。

(老大是高丽惠宗、老三是高丽定宗、老四是高丽光宗)

《步步惊心》做到了古色古香。

阿哥们不同颜色的衣服反应了他们不同的性格、若曦为阿哥们按照喜好、特点准备了不同的杯子和茶:太子是雍容华贵的花中之王牡丹、四阿哥是高洁耀眼的木兰(水泽木兰是桐华编出来的)、老十三是高风亮节的梅花。

她在朝堂之上说“数风流人物还看今朝”、跟八爷的书信传情、跟十三说红拂女和虬髯客的故事、在临死前一遍遍的写着“行到水穷处,坐看云起时”...

这些是没有咱们历史文化诗词歌赋的韩国做不来的。

况且,能察言观色、讨人欢心首先你得有文化,而韩版女主因为不认识汉字穿越到高丽属于“文盲”,诗到底是什么意思也听不懂,所以吟诗、传信、练字什么的梗怕是不能用了。

不排除先入为主的观念,韩版对人物的改编有些过,韩国历史辣眼睛

《步步惊心》中的八爷是个温润君子,开始的他看不见深爱着他的明慧,执迷于对他没有感情、吃斋念佛的若兰。韩版改编成了八皇子对女主姐姐无爱。

原作中四爷坚毅隐忍、虽不得母爱,但情绪不外露。韩版八皇子有着“闻者伤心听者落泪”的悲惨身世、母亲和亲兄弟对他避如蛇蝎,他像匹嗜血的孤狼,一人出现,十多个汉子都闻风丧胆,在看脸的高丽还被母亲毁容,只能梳着斜刘海用面具遮住半张脸。

改编中最让原著粉无法接受的就是四皇子娶了同父异母的亲妹妹、女主的“蓝颜”老十三暗恋上了嫂子,也就是女主的姐姐。

最可怕的是,四皇子娶亲妹这件事确实是隔壁韩国史实,而且十三还私通了侄女,生下的儿子就是高丽显宗。也就是说之后的高丽国王,都是老十三的后代!

当然韩版《步步惊心》有很多值得我们借鉴的地方。

虽然金奎泰导演惯用的卡头大特写过于频繁的出现,让一些观众感到不适。

但画面确实很好看,想想咱们《步步惊心》里那让人吐口老血的抠图,这一点还是可以多学习一下的。

其实把韩版《步步惊心》和原作进行对比,确实有些欺负人。如果把韩版当做一个全新的故事来看,《步步惊心:丽》并没有大家吐槽的那么难看。

但也正因为有原作“珠玉在前”,这一对比,才显得“外貌出众”的韩版“只能看脸”,在中国厚重的历史、文化面前输的格外惨烈。

最后一句虽然翻拍总是难以超越前作,但翻拍的大部队还是喊着口号狂奔而来,不是所有照葫芦画瓢都能画的好看,制作公司翻拍需谨慎,观众也要对用了心的翻拍作品宽容些。

Bid farewell to disorderly competition and environmental protection enterprises are breaking the Bureau
HP reports first quarter 2018 results
Thai plastic market provides new opportunities for the development of China's plastic machinery
How to print white board in offset printing 0
友情链接